News

1. 中国で「クレヨンしんちゃん」模倣アニメ、ファンら批判
    中国播放仿《蜡笔小新》动画片 受到爱好者批判

http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20070727i411.htm

【香港=吉田健一】中国中央テレビ(CCTV)で放映中の国産アニメが、同国でも大人気の日本製アニメ「クレヨンしんちゃん」(中国名・蝋筆小新)を模倣しているとして、地元のアニメファンらが痛烈な批判を展開している。
【香港=吉田健一】中国中央电视台(CCTV)正在播放的国产动画片,由于模仿在中国大受欢迎的日本产动画「クレヨンしんちゃん」(中文名称·蜡笔小新),受到当地的动画迷们的强烈批判。

 香港紙「蘋果日報」などによると、このアニメは、CCTVの子ども向けチャンネルで今年5月から放映されている「大嘴巴●●(ドゥドゥ)」(大きな口の●●)。(●は、口ヘンに「都」、●●で同じ文字が2つ続く)
   据香港报纸《苹果日报》等报道,该动画片从今年5月份开始一直在CCTV的儿童频道中播出,名称为《大嘴巴嘟嘟》。

 5歳の幼稚園児の男の子「●●」を主人公に、友人や家族との関係を描いたものだが、登場人物の話し方や性格、主人公がお尻を振る動作などが「クレヨンしんちゃん」とそっくりだという。
   据报道,虽然描述的是一个5岁的幼儿园男孩与朋友和家人之间的关系,但是登场人物的说法方式和性格,以及主人公摆动屁股的动作等都与《蜡笔小新》极其相识。

 インターネットの掲示板では、「大嘴巴●●は間違いなく盗作。中国アニメはゴミだ」「CCTV=COPYCOPY TV」といった書き込みが続出。
  “大嘴巴嘟嘟完全是抄袭。中国动画片是垃圾”,”CCTV=COPYCOPY TV”这样的写法在网上的论坛中比比皆是。

 一方、同アニメの制作会社は中国紙に対し、「中国語音声の吹き込みを、クレヨンしんちゃんと同じ台湾で行ったので話し方が似たのだろう。それ以外は我々のオリジナルだ」と主張している。
   但是另一方面,该动画片的制作公司对中国报纸声称”由于中文配音和蜡笔小新都是在台湾进行的,可能因此说法方式很相似。除此之外都是我们自己的原创”。

 中国では最近、偽の「ドラえもん」のぬいぐるみが出回るなど、日本アニメの海賊版ビジネスが横行している。
像市面上充斥着假《哆啦A梦》布娃娃这种盗版日本动画的商务行为,目前在中国大量横行。

(2007年7月28日0時20分  読売新聞)

2. 「花男2」「のだめ」中国で人気、未放送のはずなのに…
   虽然未播放 《花样男孩2》《交响情人梦》在中国受欢迎
http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20070728i506.htm

【北京=佐伯聡士】中国で行われた日本や韓国、台湾など5か国・地域のテレビドラマ各10作品に対するインターネット人気投票(2007年第1四半期)の結果、ベスト10に名前を連ねた日本のドラマは中国国内で放映されていない作品ばかりだったことが28日、明らかになった。
【北京=佐伯聪士】在中国进行的针对日本、韩国、台湾等五个国家和地区,分别10个电视剧作品的网络欢迎程度投票,其结果于28日揭晓,前10名中名字相连的日本电视剧均是在中国国内未播放的作品。

 日本貿易振興機構(ジェトロ)北京センターが調査したもので、同センターは「インターネット上で海賊版を視聴する行為などが、いかに幅広く行われているかを示すもの」としている。
   日本贸易振兴机构(JETRO)北京中心调查显示,”网上试听盗版的行为等正呈扩大化的趋势”。

 同センターによると、反日デモのあった05年、国家放送映画テレビ総局が正式に許可した日本のドラマは木村拓哉さん主演の「GOOD LUCK!!」だけだった。07年は日中関係の改善ムードを受けて、日本ドラマに対する新規許可が1~3月に「アテンションプリーズ」「女系家族」「黒革の手帖」など7作品となり、4~6月に「電車男」が追加され、上半期は8作品に上った。
   根据该中心资料,在爆发反日游行的05年,国家播放电影电视总局正式许可的日本电视剧只有木村拓哉主演的《GOOD Luck!》。07年受到中日关系改善的影响,针对日本电视剧的新许可在1~3月就有《甜心空姐》、《女系家族》、《黑色笔记本》等7部作品,在4~6月更是增加《电车男》,在上半年达到了8部作品。

 しかし、大手ポータルサイト「新浪網」が実施したネット投票のベスト10では、これらの作品は全く選ばれず、日本で放映されて間もない「花より男子2」(1位)、「のだめカンタービレ」(2位)、「14才の母」(4位)などが上位を占めた。
   但是,在门户网”新浪网”进行的前十名投票中,上述作品一个也没被选中,反而是被与日本同步播放的《花样男孩2》(第一名)、《交响情人梦》(第二名)、《14岁的母亲》(第四名)等占据前几名。

(2007年7月28日15時36分  読売新聞)

3. 日本人課長、部下を平手打ち 中国で抗議騒動
    日本课长扇部下耳光 中国抗议骚乱 
http://www.asahi.com/international/update/0730/TKY200707290327.html
2007年07月30日00時41分

 中国・広東省にある三菱東京UFJ銀行の現地法人支店で27日、日本人課長が部下の中国人従業員を平手打ちし、中国人の同僚ら50人が課長の辞任や謝罪を求めて抗議する騒ぎがあった。
   27日,在中国广东省的三菱东京UFJ银行当地分公司发生了日本课长扇了中国员工一耳光,50名中国同事要求课长辞职并道歉的抗议骚乱事件。

 28日付の地元紙「南方都市報」によると、27日夜、同支店の25歳の男性中国人従業員がオフィスで上司の日本人課長に品物を届けようとした際、右のほおを平手打ちされた。課長はその後、「機嫌が悪かった」などと謝罪したが従業員は受け入れず、中国人の同僚約50人が抗議。署名を集め、謝罪や殴った課長の辞任を求めた。 
   根据当地28日的报纸《南方都市报》报道,27日晚间,该分公司的一名25岁的中国男员工在办公司内将物品送给日本课长时,右脸被打一巴掌。虽然课长之后道歉说”情绪不好”,但该员工并未接受,并有约50名中国同事抗议。集体签名要求道歉,要求打人的课长辞职。

 三菱東京UFJ銀行広報部は「日本人行員が中国人行員を平手打ちしたのは事実で極めて遺憾。概要を調査した上でしかるべき対応を取りたい」としている。

   三菱东京UFJ银行宣传部表示,”日本银行人员扇中国银行人员耳光是事实,并深表遗憾。会在大致调查后会采取适当的措施。”

4. ガイド数千人が市政府囲む、中国・桂林 香港紙報道
    数千名导游包围市政府、中国·桂林 香港报纸报道
http://www.asahi.com/international/update/0729/TKY200707290284.html
2007年07月29日21時22分

 29日付の香港紙「東方日報」などによると、中国を代表する観光地の桂林市(広西チワン族自治区)で26日、中国共産党機関紙が地元旅行業界の内幕を暴露する記事を掲載したことにガイドらが怒り、数千人が市政府前で謝罪や業界の状況改善を求めた。
   根据29日香港报纸《东方日报》报道,因26日中国共产党机关报纸刊登揭露当地旅游业界内幕文章惹怒导游,在代表中国的旅游地桂林市(广西壮族自治区)爆发了数千人在市政府门前要求道歉并改善业界状况的事件。

 同市党委員会の機関紙「桂林日報」が地元観光地の入場料などが不当につり上げられ、ガイドが差額を着服しているなどとする告発記事を掲載。26日夜、ガイドら数千人が市政府前に集まり、「我々は旅行会社から報酬がなく、入場料などの差額分が唯一の収入源だ」などと抗議したという。
  该市党委的机关报纸《桂林日报》刊登了揭发导游不正当抬高当地旅游点门票等价格,私吞差额的文章。26日晚间,数千名导游聚集在市政府前,提出”我们没有从旅游公司得到报酬,门票等差额是唯一的收入来源”等抗议。

No Comments

(Required)
(Required, will not be published)