All Good Things
领导不在,办公室洋溢着自由、民主的气息。论坛里有人想翻译一首歌,于是试了试身手。
All Good Things
一切美好的事
Honestly what will become of me
don’t like reality
It’s way too clear to me
But really life is daily
We are what we don’t see
Missed everything daydreaming
前面的路如此虚幻
这种错觉太过于清晰
生命却日日鲜活
我们迷失在白日梦里
将一切变得陌生
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
火焰化为灰烬
爱人变成朋友
为何所有的美好不会长久
Traveling I only stop at exits
Wondering if I’ll stay
Young and restless
Living this way I stress less
I want to pull away when the dream dies
The pain sets in and I don’t cry
I only feel gravity and I wonder why
只在旅途的出口徘徊
思考是否该留下
过剩的精力
让我毫无压力地活着
我欲在梦醒的时候将之抛开
即便痛苦来临
也不会哭泣
Well the dogs were whistling a new tune
Barking at the new moon
Hoping it would come soon so that they could
Die die die die die
对着那轮新月
狗群吠叫着新的音调
期望月亮快点升起
它们就可以死去……
Well the dogs were barking at a new moon
Whistling a new tune
Hoping it would come soon
对着那轮新月
狗群吠叫着新的音调
期望月亮快点升起
And the sun was wondering if it should stay away for a day till the feeling went away
And the sky was falling and the clouds were dropping and
the rain forgot how to bring salvation
太阳在犹豫是否要去照亮白昼
直到感觉不在有
天空在下沉
云朵在降落
雨水却已经忘记如何拯救尘世
the dogs were barking at the new moon
Whistling a new tune
Hoping it would come soon so that they could die.
对着那轮新月
狗群吠叫着新的音调
期望月亮快点升起
它们就可以死去
